Keine exakte Übersetzung gefunden für تسديد خاص

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تسديد خاص

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Respect des échéanciers de paiement présentés par des États Membres : situation au 31 décembre 2006
    ثالثا - حالة خطط التسديد الخاصة بالدول الأعضاء في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2006
  • Comme ça tu pourras te payer un appartement.
    لكي يكون بإمكانك تسديد إيجار .شقتك الخاصة
  • Vous essayez juste de vous faire assez d'argent pour rembourser votre bookmaker.
    أنت تحاول جني الأموال كي تتمكن من تسديد ديون المراهنات الخاصة بك
  • La décision a trait à l'application de la CVIM lorsque l'acheteur ne s'est pas acquitté de son obligation de payer le prix et, en particulier, à la détermination du montant des intérêts dus sur la somme impayée.
    تتعلق القضية بتطبيق اتفاقية البيع في حالة قصور المشتري عن الوفاء بالتزام تسديد الثمن، وخاصة بتحديد مقدار الفوائد المستحقة عن المبلغ الذي لم يسدّد.
  • Si cela se confirme, les fonds reçus seront immédiatement utilisés pour effectuer un versement spécial aux pays ayant fourni des contingents à des missions qui ne sont pas à jour dans leurs paiements.
    وإذا تم ذلك، يُعتزم تسديد دفعات فورية خاصة للبلدان المساهمة بقوات للبعثات التي تأخر تسديد المدفوعات المتصلة بها.
  • Il a salué les efforts considérables faits par les États Membres pour honorer les engagements pris lorsqu'ils avaient présenté leur échéancier, et il a exhorté ceux dont ce n'était pas le cas de faire tout leur possible pour effectuer les paiements nécessaires et ainsi réduire régulièrement le montant de leurs contributions impayées.
    وأقرت اللجنة بالجهود الكبيرة التي بذلتها هذه الدول الأعضاء للوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها لدى تقديمها خطط التسديد الخاصة بها، وحثت الدول الأعضاء التي لم تبذل قصارى جهدها من أجل أداء التسديدات اللازمة إلى أن تفعل ذلك حتى يتسنى لها تخفيض اشتراكاتها المقررة غير المسددة بشكل مطرد.
  • Le Comité a noté que le Tadjikistan continuait à respecter les engagements pris dans le cadre de son échéancier pluriannuel et que les montants versés au cours de la période 2000-2007 dépassaient largement ceux prévus.
    ولاحظت اللجنة أن مدفوعات طاجيكستان المستمرة بموجب خطة التسديد المتعددة السنوات الخاصة بها قد تجاوزت بشكل كبير المبلغ الإجمالي المتوقع في جدول التسديد للفترة من 2000 إلى 2007.
  • D'autre part, le Conseil national des droits de l'homme effectue des enquêtes sur les conditions de vie des Égyptiens à l'étranger et en rend compte dans ses rapports périodiques, sur lesquels se fondent les autorités pour trouver des solutions aux problèmes rencontrés.
    - تسديد قيمة تذاكر السفر الخاصة بعودة المواطن إلا في حالة الترحيل الجبري فيتم مطالبته بسداد القيمة بعد وصوله إلى أرض الوطن؛
  • L'Organisation a rejoint le réseau de la Société de télécommunications interbancaires mondiales (SWIFT) afin de procéder à des décaissements et de recevoir des données concernant ses opérations bancaires, telles que les relevés de compte, par l'intermédiaire de liaisons mondiales sécurisées, fiables et robustes avec les établissements bancaires.
    انضمت الأمم المتحدة إلى الجمعية لإقامة وسائل اتصالات عالمية غير قابلة للاختراق وموثوقة ومتينة مع المصارف لترسل إليها تعليمات خاصة بالتسديد لكي تتولاها ولتحصل على بيانات عن المعاملات المالية التي تجريها، مثل بيانات أرصدة الحسابات.
  • Comme indiqué plus haut, le Secrétariat a expliqué que le traitement de demandes de remboursement qui se rapportaient à des exercices antérieurs mais qui ont été réglées pendant l'exercice 2003/04 avait occasionné des dépenses supplémentaires.
    وعلى النحو المشار إليه أعلاه، أوضحت الأمانة العامة أنه نشأت احتياجات إضافية خاصة بمطالبات تسديد تكاليف القوات المتعلقة بفترات سابقة، لم يتم تسويتها إلا أثناء فترة الميزانية 2003/2004.